| |
THE SECOND
EPISTLE OF PAUL THE APOSTLE TO THE
CORINTHIANS
Commentary by A. R. FAUSSETT
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
CHAPTER 7
@2Co
7:1-16. SELF-PURIFICATION THEIR DUTY RESULTING FROM THE
FOREGOING. HIS LOVE TO THEM, AND JOY AT THE GOOD EFFECTS ON
THEM OF HIS FORMER EPISTLE, AS REPORTED BY TITUS.
1. cleanse ourselves--This is the conclusion of the
exhortation (@2Co
6:1,14 1Jo 3:3 Re 22:11).
filthiness--"the
unclean thing" (@2Co
6:17).
of the flesh--for
instance, fornication, prevalent at Corinth (@1Co
6:15-18).
and spirit--for
instance, idolatry, direct or indirect (@1Co
6:9 8:1,7 10:7,21,22). The spirit (@Ps
32:2) receives pollution through the flesh, the
instrument of uncleanness.
perfecting holiness--The
cleansing away impurity is a positive step towards
holiness (@2Co
6:17). It is not enough to begin; the end crowns the
work (@Ga
3:3 5:7 Php 1:6).
fear of God--often
conjoined with the consideration of the most glorious
promises (@2Co
5:11 Heb 4:1). Privilege and promise go hand in hand.
2. Receive us--with enlarged hearts (@2Co
6:13).
we have wronged . . .
corrupter . . . defrauded no man--(compare @2Co
7:9). This is the ground on which he asks their
reception of (making room for) him in their hearts. We wronged
none by an undue exercise of apostolic authority; @2Co
7:13 gives an instance in point. We have corrupted none,
namely, by beguilements and flatteries, while preaching
"another Gospel," as the false teachers did (@2Co
11:3,4). We have defrauded none by "making a
gain" of you (@2Co
12:17). Modestly he leaves them to supply the positive
good which he had done; suffering all things himself that
they might be benefited (@2Co
7:9,12 2Co 12:13).
3. In excusing myself, I do not accuse you, as though
you suspected me of such things [MENOCHIUS], or as though
you were guilty of such things; for I speak only of the
false apostles [ESTIUS and Greek commentators].
Rather, "as though you were ungrateful and
treacherous" [BEZA].
I have said before--in
@2Co
6:11,12; compare @Php
1:7.
die and live with you--the
height of friendship. I am ready to die and live with you
and for you (@Php
1:7,20,24 2:17,18). Compare as to Christ, @Joh
10:11.
4. boldness of speech--(compare @2Co
6:11).
glorying of you--Not
only do I speak with unreserved openness to you, but
I glory (boast) greatly to others in your behalf,
in speaking of you.
filled with comfort--at
the report of Titus (@2Co
7:6,7,9,13 2Co 1:4).
exceeding joyful--Greek,
I overabound with joy (@2Co
7:7,9,16).
our tribulation--described
in @2Co
7:5; also in @2Co
4:7,8 6:4,5.
5. Greek, "For also" (for "even").
This verse is thus connected with @2Co
2:12,13, "When I came to Troas, I had no rest in my
spirit"; so "also" now, when I
came to Macedonia, my "flesh" had no rest
(he, by the term "flesh," excepts his spiritual
consolations) from "fightings" with adversaries
"without" (@1Co
5:12), and from fears for the Corinthian believers
"within" the Church, owing to "false
brethren" (@2Co
11:26). Compare @2Co
4:8 De 32:25, to which he seems to allude.
6. Translate in the order required by the Greek,
"But he that comforteth those that are cast down, even
God." Those that are of an high spirit are not
susceptible of such comfort.
7. when he told us--Greek, "telling
us." We shared in the comfort which Titus felt in
recording your desire (@2Co
7:13). He rejoiced in telling the news; we
in hearing them [ALFORD].
earnest desire--Greek,
"longing desire," namely, to see me [GROTIUS];
or, in general, towards me, to please me.
mourning--over your
own remissness in not having immediately punished the sin (@1Co
5:1, &c.). which called forth my rebuke.
fervent mind--Greek,
"zeal" (compare @2Co
7:11 Joh 2:17).
toward me--Greek,
"for me"; for my sake. They in Paul's behalf
showed the zeal against the sin which Paul would have shown
had he been present.
rejoiced the more--more
than before, at the mere coming of Titus.
8. with a letter--Greek, "in the
letter" namely, the first Epistle to the Corinthians.
I do not repent, though I
did repent--Translate, "I do not regret it,
though I did regret it." The Greek words
for regret and repent are distinct. Paul was
almost regretting, through parental tenderness, his having
used rebukes calculated to grieve the Corinthians; but now
that he has learned from Titus the salutary effect produced
on them, he no longer regrets it.
for I perceive,
&c.--This is explanatory of "I did repent" or
"regret it," and is parenthetical ("for I
perceive that that Epistle did make you sorry, though
it was but for a season").
9. Now I rejoice--Whereas "I did repent" or
regret having made you sorry by my letter, I rejoice NOW,
not that ye were caused sorrow, but that your sorrow
resulted in your repentance.
ye sorrowed--rather,
as before, "ye were made sorry."
after a godly manner--literally,
"according to God," that is, your sorrow having
regard to God, and rendering your mind conformable to God (@Ro
14:22 1Pe 4:6).
that--Translate in Greek
order, "to the end that (compare @2Co
11:9) ye might in nothing receive damage from us,"
which ye would have received, had your sorrow been other
than that "after a godly manner" (@2Co
7:10).
10. worketh . . . worketh--In the best Greek
reading the translation is, "worketh (simply) . . .
worketh out." "Sorrow" is not
repentance, but, where it is "godly," "worketh"
it; that is, contributes or tends to it (the
same Greek word is in @Ro
13:10). The "sorrow of the world" (that is,
such as is felt by the worldly) "worketh out,"
as its result at last, (eternal) death (the same Greek
verb is in @2Co
4:17; also see on 2Co 4:17).
repentance . . .
not to be repented of--There is not in the Greek
this play on words, so that the word qualified is not
"repentance" merely, but "repentance unto
salvation"; this, he says, none will ever regret,
however attended with "sorrow" at the time. "Repentance"
implies a coming to a right mind; "regret"
implies merely uneasiness of feeling at the past or present,
and is applied even to the remorse of Judas (@Mt
27:3; Greek, "stricken with remorse,"
not as English Version, "repented
himself"); so that, though always accompanying
repentance, it is not always accompanied by repentance.
"Repentance" removes the impediments in the way of
"salvation" (to which "death," namely,
of the soul, is opposed). "The sorrow of the
world" is not at the sin itself, but at its penal
consequences: so that the tears of pain are no sooner
dried up, than the pleasures of ungodliness are renewed. So
Pharaoh, @Ex
9:27,28-30; and Saul, @1Sa
15:23-30. Compare @Isa
9:13 Re 16:10,11. Contrast David's "godly
sorrow," @2Sa
12:13, and Peter's, @Mt
26:75.
11. Confirmation of @2Co
7:10 from the Corinthians' own experience.
carefulness--solicitude,
literally, "diligence"; opposed to their past
negligence in the matter.
in you--Greek
"for you."
yea--not only
"carefulness" or diligence, but also
"clearing of yourselves," namely, to me by Titus:
anxiety to show you disapproved of the deed.
indignation--against
the offender.
fear--of the wrath of
God, and of sinning any more [SCLATER and CALVIN]; fear of
Paul [GROTIUS], (@1Co
4:2,19-21).
vehement desire--longing
for restoration to Paul's approval [CONYBEARE and HOWSON].
"Fear" is in spite of one's self. "Longing
desire" is spontaneous, and implies strong love and an
aspiration for correction [CALVIN]. "Desire" for
the presence of Paul, as he had given them the hope of
it (@1Co
4:19 16:5) [GROTIUS and ESTIUS].
zeal--for right and
for God's honor against what is wrong. Or, "for the
good of the soul of the offender" [BENGEL].
revenge--Translate,
"Exacting of punishment" (@1Co
5:2,3). Their "carefulness" was exhibited in
the six points just specified: "clearing of
themselves," and "indignation" in relation to
themselves; "fear" and "vehement desire"
in respect to the apostle; "zeal" and
"revenge" in respect to the offender [BENGEL];
(compare @2Co
7:7).
In all--the respects
just stated.
clear--Greek,
"pure," namely, from complicity in the guilty
deed. "Approved yourselves," Greek,
"commended yourselves." Whatever suspicion of
complicity rested on you (@1Co
5:2,6) through your former remissness, you have cleared
off by your present strenuousness in reprobating the deed.
12. though I wrote unto you--"making you sorry
with my letter" (@2Co
7:8).
his cause that suffered
wrong--the father of the incestuous person who had his
father's wife (@1Co
5:1). The father, thus it seems, was alive.
that our care for you,
&c.--Some of the oldest manuscripts read thus,
"That YOUR care for us might be made manifest unto
you," &c. But the words, "unto you,"
thus, would be rather obscure; still the obscurity of the
genuine reading may have been the very reason for the change
being made by correctors into the reading of English
Version. ALFORD explains the reading: "He wrote in
order to bring out their zeal on his behalf (that is, to
obey his command), and make it manifest to themselves
in God's sight, that is, to bring out among them
their zeal to regard and obey him." But some of the
oldest manuscripts and versions (including the Vulgate
and old Italian) support English Version. And
the words, "to you," suit it better than the other
reading. @2Co
2:4, "I wrote . . . that ye might know
the love which I have more abundantly unto you,"
plainly accords with it, and disproves ALFORD'S assertion
that English Version is inconsistent with the fact
as to the purpose of his letter. His writing, he says, was
not so much for the sake of the individual offender, or the
individual offended, but from his "earnest care"
or concern for the welfare of the Church.
13. The oldest manuscripts read thus, "Therefore
(Greek, 'for this cause,' namely, because our
aim has been attained) we have been (English Version,
'were,' is not so accurate) comforted; yea (Greek,
'but'), in OUR comfort we exceedingly the more joyed for the
joy of Titus," &c. (compare @2Co
7:7).
14. anything--that is, at all.
I am not ashamed--"I
am not put to shame," namely, by learning from Titus
that you did not realize the high character I gave him of
you.
as . . . all
things . . . in truth, even so our boasting . . .
is found a truth--As our speaking in general to
you was true (@2Co
1:18), so our particular boasting to Titus concerning
you is now, by his report, proved to be truth (compare @2Co
9:2). Some oldest manuscripts read expressly,
"concerning you"; this in either reading is the sense.
15. his inward affection--literally,
"bowels" (compare @2Co
6:12 Php 1:8 2:1 Col 3:12).
obedience--(@2Co
2:9).
fear and trembling--with
trembling anxiety to obey my wishes, and fearful lest there
should be aught in yourselves to offend him and me (@2Co
7:11; compare @1Co
2:3).
16. therefore--omitted in the oldest manuscripts. The
conclusion is more emphatical without it.
that I have confidence in
you in all things--rather, as Greek, "that
in everything I am of good courage concerning
(literally, 'in the case of') you," as contrasted with
my former doubts concerning you.
|
|